せんりゅうはとてもいいですね。このことばはたくさんたすける。せんりゅうはおもしろいとむずかしいとかんたんですよ。Plus, it's an easy topic to use for these blog posts.
私の本
ちょっとかんたんじゃない
でも、がんばって。
Rough translation: My book,It's not that easy, But, hang on.
外人、なぜ
あなたのこころ
はあおかねえ。
Rough translation: Foreigner, why your heart is blue, I wonder.
ああ、こたえは
ぼくのもう少し
先、はやく!
Rough translation: Ah! the answer is just a bit more ahead of me, hurry!
Reasons
1) 毎度(まいど)、人は私のみどりノートを読みました、人が分かしませんでした。ポエムズをかきますはむずかしいですね。ときどき、私はもうとうをできません。でも、私は古いポエムズをもういちど読みます、私はうれしいになる。だから、私はもとううかきます。The thing is there are several ideas that I feel are consistently overlooked. Take for example, a birthday poem. What about it makes it a birthday poem? Try the number of lines, like one I did not too long ago with lines per stanza, 1, 2, 2, 9. 私のたんじょうびは12月29日。Oh yeah, and to get some of my writings, you have to be a gamer. Lastly, my current goal is fill half of my composition notebook with poetry. I honor my words, so I won't quit.
2) いちばん、あおは私のだいつきいろです。(There's also a story of a past experience that makes blue more than just a color to me, but for this one, that detail is unnecessary.) ときどき、私はこの世界(せかい)の外人を思えます。I thought、’子はなんでは人はたなしいですか?It doesn't matter if 子はこたえを分かりません。 こがだれですか?知りません。でも、和の子 would be a good idea. And I mean, myself as a child, back when games were my sanctuary.
3) たくさんしつもがあります。私はなぜここにいるのか?(Why am I here? Learned this phrase thanks to SSBM in 日本語 and ミューチュー ^_^ ) どして、私を書きます? Why the hell am I taking 日本語 if language is not a part of an engineer's curriculum? One can say, life to me right now is a cloud, a fog of sorts, but it can't stay that way forever. The typical teenager angst about life. こたえは私の近くにあります。私はもうとう強い人になる。今、勉強がいります。(think of this 勉強 as learning experiences) どんあしつも・もんだいのこたえがみすけた?知りません。
じゃ、まったね。
ステワルさんはとってもpoeticですねえ…
ReplyDeleteステワルさんのひくはきれいです。がんばって!
はいくはかきまうか?いいですねえ!もっとは、私も日本語を勉強します、けど、I am studying theatre in school, and they do not correlate. If you love 日本語、then keep studying it!!!
ReplyDelete